Logo
法師開示
法性講場
第115集 外國僧侶的姓氏
難度:★☆☆
續上一次討論有關法師的姓名之後,本集會重點說明在佛教初傳入中國之時,有不少來自西域或印度的法師的姓名。 這些外國法師的姓與現時漢傳佛教「釋某某」法師這一類的姓名有所不同。他們的名字通常都是比較長的,而且他們的姓氏都是很特別的—不是姓釋的。 其實從他們的名字中,我們可以知道他是哪裡人。例如大家比較熟悉的有﹕三國時候康僧會法師,「康」是代表以前在西域的康居國,所以他亦是西域的法師;還有《盂蘭盆經》的譯者—安世高法師,他來自安息國,即是現在的阿富汗地區一帶(以前的國名是安息)。 這些外國的法師,都不是以釋為姓,卻是有以竺、康、安等地區名為姓。其實原來他並不是中國人,而是來自西域人或印度人,或是他們的師父是來外地,徒弟們便在出家之後跟從師父的姓氏。